Edmicro HSK

5 phút nắm chắc cấu trúc 因为…所以…Hiểu đúng 1 lần, dùng chuẩn suốt đời

Cấu trúc 因为…所以… là một trong những mẫu câu nền tảng nhất trong tiếng Trung, dùng để nối nguyên nhân – kết quả một cách rõ ràng và logic. Đây cũng là cấu trúc xuất hiện rất thường xuyên trong giao tiếp hằng ngày và các bài thi HSK từ HSK1 trở lên. Nếu bạn từng bối rối khi sắp xếp mệnh đề, dùng thừa hoặc thiếu 因为 – 所以, thì bài viết này sẽ giúp bạn hiểu đúng – dùng chuẩn – áp dụng ngay.

1. Cấu trúc 因为…所以… là gì?

Ý nghĩa

因为…所以… dùng để diễn tả mối quan hệ nguyên nhân (A) – kết quả (B).

  • 因为: vì
  • 所以: nên

Vị trí trong câu

Thông thường, mệnh đề nguyên nhân đứng trước, mệnh đề kết quả đứng sau:

因为 A,所以 B

Cấu trúc này giúp câu nói rõ ràng, mạch lạc và đúng logic, rất phù hợp cho người mới học.

Mức độ phổ biến trong giao tiếp & bài thi HSK

  • Xuất hiện nhiều trong bài viết và bài đọc HSK
  • Dễ dùng khi trả lời câu hỏi “vì sao”
  • Là mẫu câu “an toàn” giúp tránh sai ngữ pháp khi viết

2. Công thức chuẩn của cấu trúc 因为…所以…

Công thức cơ bản

因为 A,所以 B

Ví dụ:

因为今天下雨,所以我不去上课。/Yīnwèi jīntiān xià yǔ, suǒyǐ wǒ bù qù shàngkè./
(Vì hôm nay mưa nên tôi không đi học)

Trường hợp chỉ dùng 因为 hoặc chỉ dùng 所以

Trong giao tiếp, người bản xứ có thể lược bớt một vế nếu ngữ cảnh đã rõ:

  • Chỉ dùng 因为 (nhấn mạnh nguyên nhân):

因为太忙,我没回你消息。/Yīnwèi tài máng, wǒ méi huí nǐ xiāoxi./

  • Chỉ dùng 所以 (nhấn mạnh kết quả):

今天下雨,所以不去。/Jīntiān xià yǔ, suǒyǐ bù qù./

Trong bài thi HSK, nên dùng đầy đủ cấu trúc 因为…所以… để đảm bảo rõ nghĩa và an toàn điểm số.

Khi nào được lược bớt?

  • Khi nói chuyện thân mật
  • Khi câu ngắn, ngữ cảnh rõ
  • Không khuyến khích lược trong bài viết thi

3. Ví dụ dễ hiểu áp dụng trong giao tiếp

  1. 因为我喜欢中文,所以我每天练习。/Yīnwèi wǒ xǐhuan Zhōngwén, suǒyǐ wǒ měitiān liànxí./
  2. 因为他生病了,所以没来上班。/Yīnwèi tā shēngbìng le, suǒyǐ méi lái shàngbān./
  3. 因为考试快到了,所以她学习很认真。/Yīnwèi kǎoshì kuài dào le, suǒyǐ tā xuéxí hěn rènzhēn./
  4. 因为路很远,所以我们坐地铁。/Yīnwèi kǎoshì kuài dào le, suǒyǐ tā xuéxí hěn rènzhēn./

4. 3 lỗi sai thường gặp khi dùng cấu trúc 因为…所以…

1. Dùng thừa “vì… nên…” khi dịch sang tiếng Việt

Nhiều bạn dịch máy móc khiến câu dài và rối. Hãy giữ câu ngắn – rõ – đúng trọng tâm.

2. Đặt sai vị trí mệnh đề

❌ 所以因为我很忙,我没去
✅ 因为我很忙,所以我没去

3. Nối quá nhiều thông tin trong một câu

Gộp quá nhiều ý sẽ làm câu mất logic và khó hiểu. Với HSK, đơn giản là điểm cộng.

5. Học ngữ pháp dễ hiểu hơn với Edmicro HSK

Nếu bạn thường xuyên nhầm lẫn các điểm ngữ pháp, hoặc biết công thức nhưng vẫn dùng sai khi làm bài HSK, thì việc học ngữ pháp theo kiểu “thuộc lòng” sẽ không hiệu quả. Với Edmicro HSK, ngữ pháp được giảng dạy theo cách trực quan – dễ áp dụng – đúng chuẩn đề thi:

  • Lộ trình ngữ pháp rõ ràng, đi từ HSK1 đến HSK5, giúp người mới học có thể dễ dàng theo được mà không bị “ngợp”
Lộ trình học
  • Các bài giảng được thầy cô HSK6 giảng dạy chi tiết, giải thích ngữ pháp bằng ví dụ đời sống, không khô khan lý thuyết.
Video bài giảng
  • Kho đề luyện tập, kiểm tra chuẩn Hanban giống 99% format đề thi thật, giúp bạn làm quen áp lực thời gian và cảm giác phòng thi từ sớm.
Bài kiểm tra chuẩn format đề Hanban
  • AI chấm chữa chi tiết, chỉ ra chính xác lỗi sai về trật tự câu và đưa ra gợi ý cách viết lại câu đúng, giúp bạn hiểu bản chất chứ không chỉ sửa lỗi
AI chấm chữa

Bạn muốn hiểu đúng, dùng chuẩn các từ đa nghĩa trong tiếng Trung và tránh sai đáng tiếc khi làm HSK?
Hãy học cùng Edmicro HSK để được giải thích rõ từng điểm ngữ pháp, ngữ cảnh sử dụng.

Tin liên quan


Được Quan Tâm Nhất